Home Your Language   Language Services IT Services Languages News in Translation & interpretation Contact Us


Services d'interprétation

Nous offrons des services internationaux d'interprétation, disponibles par téléphone ou sur site. Actuellement, nous avons un Personnel dans quelques pays. Bientôt, notre réseau sera prêt pour offrir des services d'interprétation partout dans le monde.

Tous nos efforts sont dirigés vers la fourniture d'un service efficace qui répond à vos besoins. Démontrant notre originalité à faire face à vos problèmes de communication et à les résoudre, nous pouvons fournir:

  • Interprètes pour un éventail de langues.
  • Interprétation de liaison pour des réunions individuelles ou de groupe, des visites de sites, des salles d'audience ou pour autres objectifsoses
  • Interprétation consécutive ou simultanée pour les conférences – notre prestation comprend des interprètes, des cabines d'écoute, des casques d'écoute ainsi que tout l'équipement et le soutien nécessaires à l'interprétation d'une conférence multi-langues.

Nous fournissons des interprètes professionnels du plus haut niveau, sélectionnés selon la nature particulière de votre mission. Pour des conférences ou pour un travail technique, nous demandons à nos clients de nous fournir des informations de base, autant que possible, en avance pour que les interprètes se familiarisent avec les sujets qui seront discutés.

Nous avons :
interprète Anglais, interprète Albanais, interprète Allemand, interprète Arabe, interprète Arménien, interprète Azerbaîdjanais, interprète Bengali, interprète Bosniaque, interprète Bulgare, interprète Bosnien, interprète Chinois, interprète Coréens, interprète Croate, interprète Danois, interprète Dari, interprète Espagnol, interprète Farsi, interprète Finlandais, interprète Flamand, interprète Géorgien, interprète Grec, interprète Hébreu, interprète Hindi, interprète Hollandais, interprète Hongrois, interprète Indonésien, interprète Islandais, interprète Italien, interprète Japonais, interprète Kurdes, interprète Lithuanien, interprète Macédonien, interprète Malais, interprète Maltais, interprète Norvégien, interprète Néerlandais, interprète ourdou, interprète Estonien, interprète Persan, iinterprète Polonais, interprète Portugais, interprète Roumain, interprète Russe, interprète Serbe, interprète Slovaque, interprète Slovène, interprète Suédois, interprète Tchèque, interprète Thaï, interprète Turc, interprète Ukrainien, interprète Vietnamien,

Pour plus d'information, veuillez nous contacter.

Qu'est-ce qu'un interprète?

La tâche de l'interprète est d'interpréter (traduire oralement) d'une langue vers une autre, toute chose dite, en gardant la tonalité et le niveau de la langue source, sans rien ajouter ni supprimer. Cependant, il y a différents types d'interprétation pour différents besoins.

  • Interprétation simultanée
  • Interprétation chuchotée
  • Interprétation consécutive
  • Interprétation d'escorte
  • Interprétation légale
  • Interprétation par téléphone

Un interprète simultané parle en même temps que l'interlocuteur, d'habitude dans une conférence ou une réunion. L'interprète écoute une langue et la transmet dans une autre. L'interprète n'est pas visible à la personne qui parle ou à l'audience mais s'assied dans une cabine privée écoutant l'intervenant à travers un casque d'écoute et interprétant dans un microphone. L'audience écoute soit la personne qui parle, soit l'interprète à travers les casques d'écoute. La salle de conférence peut être équipée de manière à ce qu'il y ait un seul intervenant parlant à un groupe ou peut être munie de microphones tout autour de la salle pour que d'autres personnes puissent parler (en même temps). Ecouter une conférence ou prendre part à une réunion qui est interprétée simultanément prend quelque temps pour s'y habituer, mais après peu de temps, un bon interprète rend la barrière de la langue à peine perceptible.
L'interprète ne garde pas un compte-rendu de ce qui a été dit et ne converse pas avec l'interlocuteur. Puisque le travail exige une haute concentration et est très fatiguant, les interprètes simultanés travaillent normalement, en groupe de deux ou plus et alternent de courtes séances de 20-25 minutes chacune. L'équipement (microphones, casques d'écoute, cabine d'interprète) est bien compliqué et est normalement dirigé par un technicien dédié qui est présent tout au long de l'interprétation.

L'interprétation chuchotée est similaire à l'interprétation de conférence du point de vu que l'interprète parle en même temps que l'interlocuteur, pourtant l'interprète est présent physiquement et travaille en parlant doucement avec la personne ou deux auxquelles il s'adresse. L'interprétation chuchotée n'est pas appropriés pour les grandes audiences et ne demande pas un équipement comme l'interprétation de conférence.

Un interprète consécutif connu aussi par interprète de liaison est physiquement présent dans la salle (contrairement à l'interprète simultané) et traduit de courtes paroles: normalement une phrase ou quelques phrases à la fois, bien que parfois le discours est de 4 ou 5 minutes. L'interprète prendra souvent des notes pour l'aider dans le processus de l'interprétation, surtout si les paroles sont longues. L'interprétation consécutive est souvent bidirectionnelle entre deux langues, à titre d'exemple, interprétant le français, à un auditeur, en anglais. Le fait que l'interprète est présent dans la salle et que l'interlocuteur doit arrêter de parler avant que l'interprète ne commence, rend possible à l'interprète de demander une explication à l'interlocuteur s'il y a une difficulté incompréhensive. Les interprètes consécutifs travaillent normalement, tous seuls.

Un interprète d'escorte travaille avec des individus ou des groupes qui ne sont pas confinés dans une salle de conférence ou de réunion. Exemples d'occasions typiques, les visites de sites, les tours dans les établissements et les tournées d'inspection. Les interprètes d'escorte travaillent consécutivement (voir ci-dessus) mais peuvent s'attendre à un jour typique allant de réunions officielles passant par des tours dans des usines et jusqu'aux dîners.
Lorsque vous utilisez les services des interprètes consécutifs ou d'escorte; il est important de savoir qu'ils sont toujours en service. Lorsque la réunion se termine et les personnes prennent un déjeuner ou un boisson, l'interprète travaille encore, souvent beaucoup plus intensivement qu'aux situations officielles où différents groupes viennent à son aide. Ils auront besoin d'une pause pour se reposer!

Un interprète légal travail dans un cadre légal, tels les salles d'audience, les stations de police ou les bureaux d'avocat où sont menées des procédures ou des activités liées à la loi. L'interprétation légale est similaire à l'interprétation consécutive mais l'interprète doit être plus précis dans ces termes et n'est pas capable d'ajouter des explications à une parole sauf au signal explicite de l'interlocuteur.

L'interprétation par téléphone est normalement faite consécutivement mais dans quelques situations, l'interprétation simultanée est possible à condition que la technologie soit disponible.

Copyrights all rights reserved © Ferdosigroup 2003
 
Facebook Twitter Linked In You Tube Google Plus